Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit changed" is correct and usable in written English.
It is typically used to introduce a concession or acknowledgment of a change in a situation or condition.
Example: "The project was successful, albeit changed from its original scope."
Alternatives: "although modified" or "even if altered".
Exact(1)
She teaches us how to have a relationship, albeit changed and not the one we expected, with loved ones with whom we can no longer interact.
Similar(59)
Albeit, change may be afoot.
Despite the sectarian and ideological passions unleashed by the civil war, Beirut retains its basically liberal and tolerant way of life, albeit in changed circumstances.
Progressive rock bands achieved commercial success well into the 1980s, albeit with changed lineups and more compact song structures.
However, it is important to note that evolution continues after taking birds into captivity, albeit under changed selection pressures.
The home today has changed, albeit for some not enough, and that's down to feminism.
The post hoc analysis with the adapted SpO2/FiO2 cutoff of 150, in line with the Berlin definition cutoff of PaO2/FiO2 of 100 mm Hg, showed similar results to the primary analysis, albeit group sizes changed.
These studies have shown that public perception has changed, albeit slowly (7).
The analytical framework is identical to that for BFI, albeit with the changed outcome.
The analysis indicated only marginal changes in the precipitation, albeit changes will occur during the middle of the modelled period (Fig. 3).
In the latter case, restricted visual zones were cued by spatially nonpredictive auditory stimuli that varied in their external spatial relationship with the visual targets across changes in posture (albeit changes in eye fixation posture; Spence, McDonald, & Driver, 2004).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com