Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "albeit certainly" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a concession or qualification, indicating that something is true, although there is an additional point to consider.
Example: "The project was successful, albeit certainly more challenging than we initially anticipated."
Alternatives: "although definitely" or "even though certainly".
Exact(2)
Because our businesses tend to be smaller, it follows naturally that our growth is smaller as well in many -- albeit certainly not all -- cases.
Lack of reading frame cannot also be a discriminating factor between mRNAs and ncRNAs because 50% of lincRNAs contain regions with high translational potential, comparable to those of mRNAs, suggesting that they are actively exported to cytoplasm and translated into short polypeptides, albeit certainly not active.
Similar(58)
That will more than likely – albeit not certainly – result in a recall.
This has become a decent knock by the Yorkshireman, albeit almost certainly in a losing cause.
The game remains a hub for the community certainly, albeit a dwindling one.
Thus, one could argue that the target-fishing results yielded by our multi-label and single-label models certainly – albeit statistically – lend support to the argument against the single-target paradigm and target-fishing methods that are based on this paradigm.
The looks, albeit sexy, were certainly safe in the fashion department.
Albeit managerial action enabling exploration certainly pertains to the technology of foolishness, it is not the focus of this paper.
Albeit, sport hunting per se is certainly not aimed at preventing disease spread, it usually exerts effects similar to those of culling in terms of population density reduction.
A gem, we may say, "Double Cross" certainly is, albeit flawed.
"It's extremely unpleasant," he said, but certainly survivable, albeit with the right gear: long underwear, layers of fleece, and down or synthetic puff jackets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com