Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit a weak one" is correct and usable in written English.
It can be used to acknowledge a point or argument while indicating that it is not very strong or convincing.
Example: "The evidence presented was, albeit a weak one, sufficient to support the initial hypothesis."
Alternatives: "although it is a weak one" or "even if it is a weak one".
Exact(9)
Valencia's sly kick on Alejandro Bedoya saw Jones react by landing a punch, albeit a weak one, on the winger's chin.
By itself, c-Jun can transform fibroblast cells and has been classified as a proto-oncogene, albeit a weak one [ 10, 11].
Because HU is also an oxidizing agent, albeit a weak one, we wondered whether HU suppresses ero1 -1 via a similar mechanism as diamide.
Early in 2011, computer models were predicting a Niño, albeit a weak one.
By 1967 Greece seemed to have thrown off most of its old ways, and had a democratic government, albeit a weak one.
Mr Darling tried to convince voters that he can manage an economic recovery, albeit a weak one, without too many of them feeling the pinch personally.Hence the strategy, already indicated in the months before the budget, of punishing the unpopular rich.
Similar(50)
Overall studies support the supposition that there is a link albeit a weaker one in the general population compared to treatment settings.
This book is a weak one professionally.
Or a weak one?
Moreover, inspecting the genetic profile of the subjects in groups 1 and 2 in Figure 1 gave us an indication, albeit a very weak one, of how the presence of the genetic marker GSTM1 and the number of DNA adducts may reduce the risk for lung cancer for subjects exposed to air pollution and other environmental attributes.
Mr. Clinton first imposed those positions on the party in 1992 over the objections of liberals, and Mr. Gore's aides fought back efforts -- albeit weak ones -- by progressives again this year to pull the 2000 platform leftward on health care, defense spending and trade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com