Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit a good one" is correct and usable in written English
It is typically used to acknowledge a point or statement while also introducing a contrasting idea or qualification. Example: "The proposal was ambitious, albeit a good one, considering the potential benefits it could bring."
Exact(12)
When Beltrán is ready to return, Manager Willie Randolph will have a problem on his hands, albeit a good one.
Despite this, the book, which was excerpted in The New Yorker, too often has the feel of a magazine story (albeit a good one) stretched to book length.
The 0.7% of gross national income spending target on international development, a wholly worthy policy, is now enshrined in a law which is essentially a gesture, albeit a good one.
From the mind of the guy who brought us Google Earth, we get a walking tour app (albeit a good one)?
It's pretty much a straight-up conference, albeit a good one.
And with that, Clark Olson had further confirmation that he has a business problem, albeit a good one — too much demand.
Similar(48)
"Six months ago I had it all, a fabulous husband, two gorgeous children, one little bump on the way, a home (albeit not a good one) and a steady job.
And a good one!
If Capote was a novice lyricist (albeit a surprisingly good one), Arlen was already a composer of the first rank, with songs as varied as "Over the Rainbow," "Stormy Weather," "Blues in the Night" and "One for My Baby" to his credit.
SD! founders acknowledge TRJ as a tactic, albeit a very good one which successfully drew attention to their website and educate people on their contention n that medical debt should not even exist in a modern, civilized society.
The song could pass for an outtake--albeit a pretty good one--from Waylon Jennings, whom Hayes cites among his key influences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com