Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alas teaching" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a lament or regret related to teaching, but it lacks proper context and structure.
Example: "Alas, teaching has become more challenging than I anticipated."
Alternatives: "sadly teaching" or "unfortunately teaching".
Exact(1)
To the Editor: Alas, teaching involves students and teachers, not robots and gadgets.
Similar(59)
JIRA, alas, implicitly teaches everyone to ignore the larger vision while focusing on details.
Celtic will teach them a lesson they won't forget alas.
Seems to me, Michael, this is exactly the situation you envisioned for yourself in Washington, where, alas, you learned that without talent, you can't teach.
Alas, alas!
But alas, prematurely, and alas, disastrously.
ALAS, poor Goethe.
No such luck, alas.
ALAS, poor Oskar Lafontaine.
No, alas.
Using paper diaries alas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com