Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
That's an alarmingly steep drop in a single year.
And a time series plot of the percentage of requests granted (shown in this chart) shows an alarmingly steep downward trend.
Similar(55)
But that still leaves this amazingly rich in travel adventure potential country (Los Roques, La Gran Sabana, Angel Falls, Coralline islands, the mighty Orinoco, the Andes, etc)., still dealing with chronic food shortages, wild exchange rates, steep inflation and alarmingly routine violent crime rates--express kidnapping and taxi carjacking daily occurrences.
On top of that, India relies on foreign funds to finance its alarmingly large current account deficit — currently contributing to a steep depreciation of the rupee — and if foreign investors were to lose confidence in a new and unstable government, the economy's downward slip would accelerate.
Otherwise the trails are in good condition throughout - just be aware of an unavoidable steep section on the Wheal Martyn Trail known, somewhat alarmingly, as the Alpine Bends.
In the second quarter, Germany's economy stagnated, and growth in the euro area as a whole was probably not much above zero; Japan's economy saw a steep decline; and many economies in East Asia and Latin America are slumping alarmingly.The current global slowdown differs from others in the past half-century in three ways that may determine its outcome.
The cop learning curve, which is steep over the first few years of a career, slows down alarmingly at this point.
More alarmingly, in terms of Bute's future, is a rate of population decline that is probably the steepest of any sizeable Scottish island: in the 60 years between the censuses of 1951 and 2011, its population halved – from 12,547 to 6,498 – and has almost certainly shrunk by hundreds more in the seven years since.
Her money dwindled alarmingly.
Other characters regress alarmingly.
Sounds alarmingly familiar, eh?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com