Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is one of the traits of temperament that implies the predisposition of an individual to respond similarly to a variety of potentially alarming challenges [2].
Similar(58)
Mr. Putin certainly has not; though he silenced virtually all political opposition during his presidency, his most alarming challenge came from angry pensioners.
The trend, while celebrated by human rights advocates, is being viewed by some lawyers and governments as an alarming challenge to national sovereignty and a potentially unpredictable political tool.
The most alarming challenge to universal breastfeeding is the staggering increase in HIV.
Land degradation is an alarming challenge in the Amhara region where erosion is the main cause of the loss of approximately 2 to 4 billion tonnes of soil annually leaving between 20,000 to 30,000 ha of land unproductive (Taffa 2009).
Resistance to currently available antibiotics is an alarming challenge in clinical settings [ 12– 12].
Recently, the emergence of MDR and XDR (extensively drug-resistant) TB has incurred a very alarming challenge to global health [ 5, 12].
In all, data are being produced and warehoused, the computing power is available and affordable, the environmental pressures and socio-economic concerns are alarming, and urbanization challenges are enormous.
Members of Congress, alert to the worries of their constituents, said the trick was how to keep the populace concerned about future emergencies without alarming people, a challenge that one Republican official called "a dicey deal".
The shipwreck is an alarming sign of the challenges facing Italy as it contends with a wave of migrants leaving North Africa.
Counting on ceaseless change, in other words, helps democracy adapt and muddle through.If that sounds complacent, "The Confidence Trap" ends with an alarming audit of the challenges facing Britain and America: rising inequality, fiscal overstretch, climate change, China's growing power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com