Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
It's akin to work the WEF has already undertaken in Boston with autonomous vehicles, in a program that Sönmez says other cities around the world are clamoring to replicate.
Similar(57)
"It's akin to working in retail," he said.
In moderation, steroids were akin to working out and eating right.
But if Mr. Dahlan rounds up militants from Hamas, Islamic Jihad and other groups that have carried out bombings and shootings, he will face open hostility from some Palestinians, who view such action as akin to working for Israel.
He is confident he can return to club football and his desire to work with players to develop their skills is as strong as ever, but the experienced Scot admits he is worried that managing a football team is becoming akin to working on Wall Street.
The faces and sounds the characters made while leveling up it was akin to working out, and to, well, fucking.
While all true, it makes brain fitness the equivalent of getting on a weight-loss program -- a daily regimen of chores akin to working out or counting calories.
Beltran would later compare the fun they had on set as akin to working with Don Rickles and that Eisenberg was "very quick-witted and not afraid to cut you down".
All this Hurston brought to "Their Eyes Were Watching God" — a book that, despite its slender, private grace, aspires to the force of a national epic, akin to works by Mark Twain or Alessandro Manzoni, offering a people their own language freshly caught on paper and raised to the heights of poetry.
Meanwhile, traditional Medicare fails to provide seniors with a comprehensive benefit akin to what working Americans currently have.
Looking over the website, it's clear that an inordinate number of people are under the impression that showing solidarity with the We Are the 99% movement is akin to pickpocketing working Americans in order to fund a drum circle of the voluntarily unemployed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com