Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The confluence of emotions, when I registered what I was looking at, was unlike anything I had ever experienced — something akin to the simultaneous rush of a million overlapping feelings.
The proliferation and simultaneous existence of UFO and UFO-abduction stories on the Web, each providing a unique perspective on the phenomenon, often through the firsthand narration of an individual experience, is akin to the multiple perspectives possible simultaneously of the aerial UFO.
Even if you're so damn delighted to be out of the relationship you could do cartwheels and backflips of joy, the process of getting to the other side can be akin to undergoing an anesthesia-free root canal and simultaneous amputation of your favorite appendage.
And why is the purchase of a junk bond akin to the purchase of a Treasury coupled with the simultaneous sale of a put option?
Okay, but why is the purchase of a junk bond akin to the purchase of a Treasury coupled with the simultaneous sale of a put option?
Path Analysis is a multivariate technique specifying relationships between observed variables akin to running several regression equations with the advantage that it allows simultaneous testing of several propositions regarding how constructs are theoretically linked and the directionality of significant relationships within one single model [ 98].
Although still limited by low target cell numbers and loss of a significant proportion of the starting material post fixation/permeabilization and washing steps, our protocol permits the simultaneous analysis of multiple cellular (HSC, MPP, GMP/CMP, MEP), and intracellular parameters in HSC/HPC, akin to studies of more mature hematopoietic cells [6].
With eagerness akin to love,.
More akin to a W.T.O.
But I felt more akin to Estraven.
Technical debt is akin to financial debt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com