Your English writing platform
Discover LudwigExact(40)
Modern teenagers see playing games such as Black Ops as akin to playing rugby or football.
The cliché became that it was akin to playing a clay-court event the week before Wimbledon.
In my view, the benefit of sites like this is primarily psychological and emotional, akin to playing the lottery.
DECISIONS Once the I.R.S. form is released, how an executor allocates the artificial basis may be akin to playing favorites.
To negotiate with neither detailed information nor a firm vision of the endpoint is akin to playing poker blindfolded.
Mediate, 45, was paired in the team competition with Snedeker, who joked that it was akin to playing with Elvis.
Similar(20)
To say an apology from these culprits is in order is, to say the least, a drastic understatement, but that we cannot muster the same devastating ire and influence that brought Tiger to grovel for forgiveness is a complete failure of American sensibility and priority, akin to Nero playing his fiddle while Rome burned.
Sean Penn's Oscar for playing Harvey Milk, the first openly gay elected official in the US, has been construed by some activists as akin to Ben Kingsley playing Gandhi – an actual gay actor could never have been cast.
In the last four sessions they have outbowled the home side, which is akin to England playing on a dusty wicket in Colombo and doing the same to Sri Lanka.
Where Plato regarded images as irremediably deceptive, Aristotle, although he certainly recognized their potential for leading us astray (De Anima 428a-b), saw them as playing an essential and central role in human cognition, one closely akin to that played by the more generic notion of mental representation in contemporary cognitive science.
Today it is more akin to poker, played with speed, reaction and relatively little deliberation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com