Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aisle length" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the measurement or distance of an aisle, typically in contexts related to architecture, interior design, or transportation.
Example: "The aisle length in the new auditorium is designed to accommodate larger crowds comfortably."
Alternatives: "aisle measurement" or "length of the aisle".
Similar(60)
Fortunately this draconian bullshit only applies to people food, so getting your hands on some flimsy wet lung meat is just a dog-food-and-paper-towels-aisle-length away.
Get what's on your list, and don't pay attention to an aisle's length.
One type of smaller secular basilica had side aisles extending the length of the sides only and an apse at one end.
The new northern and southern aisles ran the length of the choir, past the first bay of the presbytery, and contained recessed and chest tombs.
After he issued those bromides, Trump's idea of reaching across the aisle was describing at length how he cut corporate taxes and then saying, "We repealed the core of disastrous Obamacare the individual mandate is now gone".
For this the patient was asked to walk an aisle of 10 meters length.
Forget the cheap jokes about ruler-swinging nuns gliding through the aisles in full-length habits.
Very important.' " But when it came time for Missy to walk the length of the aisle doing her little Walter Brennan dance, her nervousness seemed to vanish.
You stand at one end of an aisle and look down the length of a Wal-Mart Super Center and you've got affordable plenty as far as the eye can see.
To repeat Henry's penance, Trump would have to confess his sins, strip to his drawers and crawl the length of the aisle of Canterbury Cathedral while being scourged by assembled bishops and 80 monks.
We used the potted plants to line both the path into the church and the length of the aisle – then we brought them back to the house after the service to decorate the house, and at the end of the wake, we gave one to each guest to take home, plant in their own garden and remember her by.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com