Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "airtight package" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a package that is sealed in a way that prevents air from entering or escaping, often to preserve freshness or prevent contamination.
Example: "The food was stored in an airtight package to ensure it remained fresh for a longer period."
Alternatives: "sealed container" or "vacuum-sealed package".
Exact(3)
Set to roll out in September with eight titles in four markets, Disney's new EZ-D DVD self-destructs 48 hours after the purchaser opens the special airtight package.
Why:
Therefore, you should make sure that the cards come in an airtight package.
Similar(57)
Retailers sell plastic bags that are sturdier than Ziploc, with a one-way valve that allows clothing to be compressed into very small airtight packages.
Airtight packaging preserves the quality of ground spices, which is why those little jars release such a wonderful aroma when first opened.
Mr. Michaud attributes that to the scent of the razors dissipating because they were enclosed in resealable plastic bags rather than their airtight packaging.
Airtight packaging materials have made it possible to consider frozen storage of six months or longer without loss of flavour or body and texture.
They are also enjoying the comfort of air-conditioning, the convenience of a parking space, and the hygiene of airtight packaging.
[C7.] Grocers Find a Way to Extend the Shelf Life of Meat If some of the meat in supermarkets is looking rosier than it used to, it may be because more and more markets are selling meat in airtight packages treated with a touch of carbon monoxide to help keep the meat a cherry red for weeks.
"Aside from a dry mineral powder, everything is susceptible to being highly contaminated," he says, adding that one solution is airtight packaging.
FoodSaver estimates you can save up to $2,700 a year when you buy items in bulk, on sale and prevent waste by freezing food in airtight packages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com