Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "airtight logic" is correct and usable in written English.
It can be used to describe reasoning or arguments that are flawless and cannot be disputed.
Example: "Her presentation was impressive, showcasing an airtight logic that left no room for counterarguments."
Alternatives: "flawless reasoning" or "unassailable logic."
Exact(4)
The goal was thus to resolve these paradoxes, using the same airtight logic that Holmes exhibits.
For all of his experimental credentials, Mr. Dingman has a fondness for airtight logic and burnished lyricism.
In a decision not distinguished by airtight logic, the court ruled against Mr. Flood, a veteran St . LouisCardinals outfielder who objected to being traded to the Philadelphia Phillies and wanted to take his chances in an open market.
It speaks to his ability to persuade, to respond to the concerns of others with sound arguments and airtight logic.
Similar(56)
She offers a little something for the ladies — who, according to airtight Hollywood corporate logic, are more likely to see a movie like this one if there's a feisty woman in it — and also something for the lads, who, much as they may dig fights and explosions and guns and chases, also like girls.
Trenchant retorts may be logically airtight.
The logic wasn't airtight, but it felt right.
And the market logic is considered so airtight that growing research suggesting reform has failed has barely registered with the public.
Rowling loves black Hermione https://t.co/5fKX4InjTH UPDATE: Hold up, maybe the logic isn't quite so airtight.
Some conservationists were outraged, but the logic behind such lethal control seems airtight: Remove livestock-killing wolves, coyotes, bears, and other predators, and you'll protect farmers and ranchers from future losses.
The analytically obtained control law for the airtight, elastic, granular coupler is implemented in a test structure with a relay-type control logic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com