Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "airport wind" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the wind conditions specifically at or around an airport, which may affect flight operations or safety.
Example: "The airport wind was strong enough to cause delays in takeoffs and landings."
Alternatives: "runway wind" or "aviation wind conditions".
Exact(1)
(The Wall Street Journal) Smoother Sailing The Juneau Airport Wind System (JAWS) alerts pilots about patches of potentially dangerous turbulence so they can re-route aircrafts toward friendlier skies.
Similar(57)
The course, about 30 minutes north of the Albuquerque airport, winds around 20 historical sites, ranging from an ancient cave to an abandoned horse corral.
The airport lacked wind shear warning systems.
Complete strangers, they collide at the Atlanta airport but wind up making the trip by car.
The weather report, which had been delivered orally by meteorologist-on-duty of the Forecasting Division of Western Norway at the airport, stated wind from southeast at 5-15 km/h, overcast and clouds down to 200 m, although it could be even lower certain places.
I obviously pushed the wrong door open because I walked outside of the airport and wound up in the city.
After a flight from Europe and a couple of hours sitting in the airport, I wound up in a situation where my flight was in a rolling delay.
Located in far-flung Dargavs in North Ossetia, the trip itself is demanding – a three-hour drive from Georgia's Tbilisi airport through winding, hilly roads.
To find him, I went to Dublin, his center of operations, trudging down a charmless thoroughfare at the side of the airport and winding up in a small lobby.
The bill also confirms the abolition of Infrastructure Planning Commission - instead ministers will take decisions on big planning projects such as airports and wind farms.
When I arrived at Midway airport the winds were so strong that they bent back the door to the Mazda RX7 when I reached for a ticket to park.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com