Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "airplane safety" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing measures, regulations, or practices that ensure the safety of aircraft and passengers during flight.
Example: "The airline has implemented new protocols to enhance airplane safety and reduce the risk of accidents."
Alternatives: "aviation safety" or "aircraft safety."
Exact(25)
See the chart, and watch the stop-motion airplane safety video for VistaJet, below.
Unlike airplane safety announcements, which take place before takeoff, cruise drills aren't required before the ship leaves the dock.
Its authors said airplane safety was now a national security issue and should be handled that way.
The critical factors in commercial airline maintenance operations are airplane safety, dispatch reliability and turn-around time.
The anti-ice systems are critical for airplane safety, but are also strongly affecting the fuel consumption of the aircraft.
The federal agency killed 1,509 geese in the city last year, including 368 in Prospect Park, largely because they threaten airplane safety, the report said.
Similar(35)
Family, home, airplanes, safety, flowers, love, whatever it is, note it on paper.
Avi Steinberg on the art of the airplane-safety card.
The latest example of these extremes touching is Jon M. Chu's effervescent airplane-safety video for Virgin America, which fits into the category of noteworthy commercials made by feature-film directors.
And there was a video sequence, modeled after an airplane-safety address, with the actress Juliette Lewis instructing fans what to do in the event of unexpected crowd-surfing.
The inside covers of each issue have little airplane-safety pictograms that mention famed comics author Matt Fraction and Chelsea Cain as "your in-flight cabin crew," which makes me suspect that it's possibly more of a collaboration, with Matt and Chelsea writing the final scripts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com