Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "airline segment" is correct and usable in written English.
It can be used in the context of travel, logistics, or aviation to refer to a specific portion of a flight itinerary or route taken by an airline.
Example: "The airline segment from New York to London was delayed due to weather conditions."
Alternatives: "flight segment" or "travel segment".
Exact(2)
The Refinery segment provides jet fuel to the airline segment from its own production and through jet fuel obtained through the agreements with Phillips 66 and BP.
The Airline segment provides scheduled air transportation for passengers and cargo throughout the United States and around the world and other ancillary airline services, including maintenance and repair services for third parties.
Similar(58)
The Passenger Airline Group segment offers passenger services.
The Airline Business segment comprises passenger and cargo operations.
The Non-Airline Business segment engages in the catering, ground handling and aircraft ramp handling services.
It operates through single segment: Airline Business, which provides air cargo and mail services.
This paper uses a market segmentation approach to identify airline passengers' potential segments and preferences toward international air carriers.
The company operates its business through two segments: Airline Business and Non-Airline Business.
The company operates its business through two segments: Airline and Refinery.
"Well, some business travelers have been spoiled," said Matthew J. Bennett, publisher of a paid-subscription weekly online newsletter, First Class Flyer, that is marketed to the relatively small segment of airline passengers whom the airlines consider "their bread and butter".
The Catering segment provides airline catering, and related upstream and downstream in-flight services; in-flight equipment and logistics services; management of onboard service; and in-flight retail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com