Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "airline disaster" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a catastrophic event involving an airline, such as a plane crash or significant operational failure.
Example: "The recent airline disaster has raised concerns about safety regulations in the aviation industry."
Alternatives: "aviation catastrophe" or "air travel tragedy".
Exact(30)
The dry cleaner's disappearance after an airline disaster, for instance, is described swiftly in voice-over.
But this would be the first commercial airline disaster to result from the hostilities.
POSTSCRIPT about the Lockerbie airline disaster and the writer's speculations on his brother's last moments aboard the doomed jetliner.
It was the first major passenger airline disaster in China since November 2004, when a China Eastern plane crashed into a lake in northern China, killing 55 people.
Lives Saved in Airline Disaster Early reports indicate that a combination of smart design and preparation saved lives in yesterday's Asiana Airlines crash at San Francisco Airport.
Tenerife airline disaster, runway collision of two Boeing 747 passenger airplanes in the Canary Islands on March 27, 1977, that killed more than 580 people.
Similar(30)
Two airline disasters.
But besides the politics, we'll be inviting more airline disasters and putting more lives at risk".
These driverless cars will be safer, but when accidents do happen, they may be on the scale of airline disasters.
Eventually, Ms. Snow founded AirCraft Casualty Emotional Support Services (Access), a New York group that helps others who have lost loved ones in airline disasters, including those from 9/11.
Public nominations lifted Radiohead's 1997 album OK Computer – with its information-age dystopia characterised by corrupt politicians, psychopaths, consumerism and airline disasters – to the curators' attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com