Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"airfare about" can be used in written English as a prepositional phrase to indicate the topic or subject of a sentence related to airfare.
This phrase can be used in both formal and informal writing. Example: "The newspaper article discussed the rising airfare about the holiday season." In this sentence, "airfare about" is used to indicate that the article is discussing the topic of airfare during the holiday season.
Exact(1)
A second invoice bills Maryland for airfare — about $1,500 — for meetings in College Park on Nov. 2 and 3 and Dec. 1.
Similar(57)
The company that arranged the Bologna couple's divorce, Divorzio Comodo, meaning "easy divorce," offers all-inclusive Romanian quickie divorces, including airfare, starting at about $5,000.
The sums involved were relatively small the airfare was about four thousand dollars.
A trip with to an all-inclusive resort in the Dominican Republic with first class airfare worth about $4,805.
Round-trip airfares start at about $500.
Lack of availability and hidden costs are the two most common reasons for customers to feel aggrieved about airfare advertising.
OurPlanet will pay for all flights for their "Nomads", so at least you won't have to worry about airfare while you travel the globe.
Yapta, which has been able to gain a steady group of consumer followers since its launch in 2007, is revealing a few compelling statistics about airfare price fluctuations.
In June and July, the campaign paid about $4,000 in airfare for Mr. Harris.
Where There Be Dragons Trekking, home stays and service in Mongolia, Laos, Thailand, Vietnam, Bhutan, Nepal, India and Tibet; about $6,000, including airfare from Los Angeles.
Business travelers are expected to spend about $1.16 trillion on airfare, accommodations and other travel this year, according to the Global Business Travel Association, up from $1.07 trillion last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com