Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aircraft operators" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to aviation, referring to individuals or companies that operate aircraft.
Example: "The regulations set forth by the aviation authority apply to all aircraft operators to ensure safety and compliance."
Alternatives: "airline operators" or "aviation operators".
Exact(60)
The group will solicit comments from helicopter and aircraft operators, and will review the operating procedures of the Hudson and East River VFR corridors.
(2)49 CFR part 1540, subpart C, which includes individuals engaged in air cargo operations who work for certain aircraft operators, foreign air carriers, indirect air carriers (IACs), or certified cargo screening facilities.
(3) If TSA withdraws a Determination of No Security Threat for an individual engaged in air cargo operations who works for certain aircraft operators, foreign air carriers, IACs, or certified cargo screening facilities.
(3 TSA had determined that an individual engaged in air cargo operations who works for certain aircraft operators, foreign air carriers, IACs, or certified cargo screening facilities, poses a security threat as provided in 49 CFR 1549.109.
The board also recommended that the F.A.A. require aircraft operators to set up "fatigue management systems".
Her agency has issued 37 directives to aircraft operators, and is developing three more.
Aircraft operators are constantly being kept informed of the evolving situation".
Predictive health monitoring offers a variety of commercial benefits for maintenance providers, aircraft operators and manufacturers.
Adhesive bonded repair is an emerging technology that has potential gains for aircraft operators.
Aircraft operators are continually striving to reduce both the amount and the cost of aircraft maintenance.
Almost 3,900 have been delivered to more than 300 airlines and aircraft operators around the world, according to Airbus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com