Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aircraft formation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific arrangement or positioning of aircraft, often in military or aviation contexts.
Example: "The squadron flew in a tight aircraft formation during the airshow, showcasing their precision and skill."
Alternatives: "aerial formation" or "plane formation".
Exact(1)
On 12 January, CIA spotters reported a four aircraft formation flying in the direction of Lima Site 85.
Similar(59)
The anti-aircraft fire and the evasive action taken by the pilots had dispersed the aircraft formations, and the parachute drop was scattered over a large area.
In this paper, we propose a novel four-tiered architecture-based two-aircraft formation flight method.
It is shown that the designed controller yields satisfactory performance in a two-aircraft formation.
We elaborate the simulation principle and implementing method of two-aircraft formation flight based on four-tiered architecture.
Aircraft is a typical nonlinear dynamic system, and studying two-aircraft formation flight is of great significance in nonlinear dynamics.
Experimental results show that this two-aircraft formation flight simulation method is better than the existing methods in formation keeping accuracy.
By mission tier, decision tier, control tier and execution tier, we construct an organic and divide-and-conquer two-aircraft formation flight simulation system.
To save fuel over the 400 km distance between Thanh Son and Saigon, the five-aircraft formation had to fly at a height of just.
However, it had fallen into disuse due to the difficulty of performing it in a multi-aircraft formation with the contemporary spacing of less than 100 feet between aircraft.
Later, while leading three aircraft in formation, two of them collided.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com