Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "aircraft code" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific code associated with an aircraft, such as its registration number or a code used for identification in aviation contexts.
Example: "The aircraft code for the plane we are taking is N12345."
Alternatives: "aircraft registration" or "plane identifier".
Similar(60)
That happened to be the year when formerly top secret records about the development of certain stealth technology, most notably the C.I.A.'s A-12 aircraft, code-named Oxcart, were made public, even though the creation of the A-12 had occurred nearly 50 years before.
The interactive multidisciplinary aircraft design code was used for numerical simulation of Tupolev-204 airplane in-flight flutter tests.
The book is full of the fascinating minutiae of espionage — aircraft drops, code-cracking, double agents, scrambled radio messages.
The complexity of input and output containing massive amounts of data has previously placed severe limitations on the use of aircraft analysis codes by the general aerospace engineering community.
The US refused to give the RAF access to all the aircraft's software codes.
The development of an overall strategy to design the aircraft using analysis codes is presented.
Then Horrocks' own aircraft changed beacon codes twice in the same minute.
The center-distance between the runway and taxiway is 184 m, allowing simultaneous use by code E aircraft (such as Boeing 747).
Painted in a disruptive sand and brown scheme, the aircraft was given the code 711 Blue, later changed to 711 White.
The airport has the highest rating available: "Category 10", encompassing an elite group of airports which are able to handle "Code F" aircraft including the Airbus A380 and Boeing 747-8.
As a result, Korean Air and Asiana will be able to expand routes to the United States, acquire aircraft and enter into code-sharing arrangements with other airlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com