Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
It is Europe's third-biggest military supplier (after BAE Systems of Britain and Airbus of France).
Analysts said the cost to Airbus of making the switch was likely to be minimal.
Airbus, of course, is not the only jet maker that has had trouble with new products.
The Americans accuse Airbus of receiving subsidies worth $17 billion in launch loans alone over the past 35 years.
Both Airbus, of Europe, and its U.S. arch rival, Boeing, can also take comfort from their record backlog of orders.
The group said a strong performance from Airbus, of which it owns 80%, will help it beat its earnings target for the year.
Similar(43)
And yet the subsidies had helped Airbus rapidly develop a competitive product range.After four years of public sniping, the European Commission and America's trade officials agreed a deal in 1992 that ruled out production subsidies (the British and German governments wanted that too) and limited refundable launch aid to Airbus to 33% of the development cost of a new model.
This makes it difficult for them to make joint decisions or to divide up profits (witness the desperate attempts of Airbus to become a stand-alone company).
The aircraft never achieved commercial success, but its development did lay the foundation for the successful Airbus series of airliners, parts of which are produced at Filton in the 21st century.
She pointed to the decision in Europe in the late 1960s to create Airbus to challenge the dominance of the giant American aircraft giant Boeing as a possible model for the level of action needed to make Europe competitive in technology.
The total that Airbus cites of 613 definite orders booked by 33 customers so far has been oddly static of late, suggesting that a number of deals will be announced at the Paris Air Show, the aviation industry's biggest annual bash, which opens on June 17th.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com