Sentence examples for airborne division from inspiring English sources

The phrase "airborne division" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a military unit that is trained to be deployed by parachute or air transport.
Example: "The airborne division was deployed to assist in the humanitarian crisis following the natural disaster."
Alternatives: "paratrooper unit" or "air assault brigade".

Exact(7)

I was in the 6th Airborne division.

*An earlier version of this article misstated which airborne division Moore's father was in.

Maybe send in the 82nd Airborne Division by parachute instead?

From there, the airborne division was withdrawn to Taranto.

The 101st Airborne Division from Fort Campbell has risen to this task.

On 23 April 1943 the War Office authorised the formation of a second airborne division, which would be numbered the 6th Airborne Division.

Show more...

Similar(42)

Three airborne divisions were initially chosen to take part in Varsity, these being the British 6th Airborne Division, the US 13th Airborne Division and the 17th Airborne Division, all of which were assigned to the US XVIII Airborne Corps.

Three airborne divisions were initially chosen to participate in the operation, these being the British 6th Airborne Division, the US 13th Airborne Division and the US 17th Airborne Division, all of which were assigned to the US XVIII Airborne Corps.

The 13th was chosen to participate, along with the US 17th, 82nd and 101st Airborne Divisions and the British 6th Airborne Division and 1st Airborne Division.

It is the 10th Mountain Division, not the 101st Airborne Division.

The 82nd Airborne Division at Grave required two lifts while the 1st Airborne division at Arnhem would need three lifts.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: