Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air visibility" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to weather conditions, aviation, or environmental discussions where the clarity of the atmosphere is being described.
Example: "The air visibility was reduced to less than a mile due to the heavy fog."
Alternatives: "atmospheric visibility" or "visibility in the air".
Exact(1)
When air visibility is less than one mile, it becomes unhealthy to be outdoors.
Similar(59)
The game was set up within the homes of The Real World participants, allowing for on-air visibility.
An air quality–visibility perception study was carried out in southern California in July and August of 2002.
This phenomenon strongly affects the air quality, visibility, and the energy budget of the atmosphere over the entire Indian subcontinent.
An intrapreneur without senior support, air cover, visibility, and a supportive ecosystem is like a fish without water.
Second, we also did not adjust for confounding factors, such as air pollution (visibility), on the association between temperature and mortality.
Generalized additive model (GAM) with penalized splines was used to analyze the mortality, visibility, air pollution, and covariate data.
Depending on meteorological conditions, fire emissions can efficiently reduce air quality and visibility, even far away from emission sources.
I was lucky there was a big storm the night before, which cleaned the air, extending the visibility by many miles.
The gas temperatures, the stratification of the smoke, air temperature, minimum visibility etc., during the smoke spreading of a fire were analyzed.
The National Park Service says that smog damages vegetation and water in parks, and that air pollution cuts visibility to about half the natural level in Western parks and one-fifth in many Eastern ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com