Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air traffic systems" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the infrastructure, technology, or processes involved in managing and controlling air traffic in aviation.
Example: "The implementation of advanced air traffic systems has significantly improved safety and efficiency in the skies."
Alternatives: "aviation traffic management" or "air navigation systems".
Exact(9)
She works in hybrid systems and control, with applications to air traffic systems, robotics, and biology.
Airlines and aviation authorities in Australia, China and Canada have used Naverus to install air traffic systems.
On some days, as air traffic systems strain under the increased demand, a third of the flights in Western Europe are delayed.
But there is no political consensus for privatization or a radical overhaul of the F.A.A., so private businesses that feel threatened by the delays have come up with a hybrid solution: offering the government, unsolicited, entire air traffic systems.
The design and management of human automation teams for future air traffic systems require an understanding of principles of cognitive systems engineering, allocation of function and team adaptation.
At the FAA, promoted the use of satellite based air traffic systems to modernize air traffic control and improve safety in the U.S. and abroad, and was instrumental in spearheading FAA's legal strategy in protracted labor negotiations with air traffic controllers.
Similar(51)
Meanwhile, the agency continues to struggle with modernizing its air traffic system.
They fear that streamlining Europe's air traffic system will lead to a loss of jobs.
But these are not well integrated into the air traffic system.
"There is no reliability left in the air traffic system," he said.
"The airlines nationally are struggling to get the air traffic system back to normal".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com