Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air regulation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to environmental policies, aviation, or any field that involves the management of air quality or airspace.
Example: "The new air regulation aims to reduce emissions from industrial sources to improve overall air quality."
Alternatives: "air quality control" or "air management policy".
Exact(17)
Federal air regulation specifically limits the size and number that can be carried by passengers.
Then, 300 written and oral submissions, more than ever received for an air regulation issue, had to be analyzed.
Yes, EPA regulation does bring down the unemployment rate — and that's just when you consider traditional clean air regulation.
Indoor production leaves a large carbon footprint, he told me, because of the electricity needed for intense lighting and air regulation.
History has shown that the benefits of clean air regulation outweigh the costs by a factor of more than 30 to 1, she said.
General Motors and DaimlerChrysler agreed to drop lawsuits against California over a landmark clean air regulation, the Zero Emission Vehicle mandate, that will put millions of low- and zero-emission vehicles on the state's roads from 2005 to 2020.
Similar(43)
It has been cited by San Francisco Bay area regulators for violating air regulations 93 times in the past five years, reported AP.
"Connecticut has in place the toughest clean air regulations in the country," Mr. Rowland said.
But new clean air regulations, to take effect in 2007, are seen as a deterrent.
It was a striking juxtaposition of two developments in the basic clean air regulations that affect millions of people nationwide.
The pollution from data centers has increasingly been cited by the authorities for violating clean air regulations, documents show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com