Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air patrol" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a group or unit that conducts surveillance or monitoring of airspace, often for security or military purposes.
Example: "The air patrol was deployed to monitor the skies for any unauthorized aircraft entering the restricted zone."
Alternatives: "aerial surveillance" or "airborne monitoring".
Exact(25)
"We sent up a land patrol and an air patrol," said Kouider Zerrouk, a United Nations spokesman.
His father, Stuart Cary Welch Sr., was an architect and the wing commander of the state civil air patrol.
Air patrol officials decline to speculate on whether security has deteriorated since their pilots stopped their flights -- however sporadic.
The search has involved a state police helicopter and the civilian air patrol in addition to canine teams and mounted patrols, Rodgers said.
Another option may be to mount a drone-based combat air patrol over Misrata which could strike every time a mortar or rocket team popped its head up.
Troops had been backed by a joint air patrol, he added, without specifying if there had been any US air strikes.
Similar(29)
In addition to these accomplishments, the Air Patrol has protected the lives and property of New York's citizens from all dangers of the air.
The Combat Air Patrol arrived at 1213 after the weather cleared, providing air cover for the next three hours.
The Civil Air Patrol (CAP) is a Congressionally chartered, federally supported non-profit corporation that serves as the official civilian auxiliary of the United States Air Force (USAF).
Captain Frederick Sherman needed to maintain a continuous Combat Air Patrol (CAP) and recover the fuel-starved fighters which were on patrol.
Join the Civil Air Patrol which is similar to the youth air force.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com