Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "air of normalcy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or atmosphere that feels typical or ordinary, especially after a period of disruption or change.
Example: "Despite the recent upheaval, the community managed to create an air of normalcy, allowing residents to feel at ease again."
Alternatives: "sense of normality" or "feeling of normalcy".
Exact(14)
Life will soon resume an air of normalcy.
Overall, an air of normalcy has settled into Kabul.
The second lesson is to maintain an air of normalcy.
It was imperative that the White House project an air of normalcy.
Within the fortified walls, city life carries on with an air of normalcy, but horrors lurk just beyond.
Parmalat even had an American listing for some of its securities to add to its air of normalcy.
Similar(46)
A deceptively ambitious series whose humor ranges from sideways puns to elaborate formal parodies, it fractures its studied air of extreme normalcy with attacks of surreal weirdness.
PAGE A18 OUT OF THE FRAY -- Vice President Al Gore has been spending his time in Washington, trying to project an air of calm and normalcy.
The fact that they come from the lips of a small, beautiful blond woman with an overwhelming air of health and normalcy at first makes the details she recounts seem obscene, like toads dropping from the lips of a comely television housewife.
Developed in the 1880s as a winter retreat for the East Coast elite, the sedate college town at the foot of the San Gabriel Mountains has long been an antipode to Hollywood, a place with family-friendly neighborhoods, numerous Ph.Ds from the Jet Propulsion Laboratory and Caltech, and a general air of all-American normalcy.
It's true that getting SNL back on the air was an important moment of normalcy in the middle of a frantic time, but this film perhaps pushes the significance of it a little bit too far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com