Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "air items" is not a standard or commonly used expression in written English.
It could potentially be used in specific contexts related to aviation or logistics, but it lacks clarity without additional context.
Example: "The airline has updated its policy regarding air items, ensuring all luggage meets safety regulations."
Alternatives: "aerial goods" or "aviation items".
Exact(1)
2nd Day Air items must be sent on the 20th.
Similar(59)
The spiffiest such presentation is "Temporary Residents" at MetroTech Center, with three cute, feel-good open-air items.
"We have been putting the money away, in a line item called air combat capability, and it's been there, it's been building up and it's in the budget," he said.
By negatively charging both particles in the air and items of plastic equipment, the ionizers minimize electrostatic deposition on these items.
Nonetheless, she could often feel "the sparks of unfinished conflicts left sizzling in the air".Related items Auschwitz 65 years on: The power of historyJan 28th 2010Anne, restless, curious and outspoken, was often the cause of these tensions.
It should be noted that the concentration limits of different air pollutants items are different from regional types and time scales.
By negatively charging both particles in the air and items of plastic equipment, the ionizers potentially minimize electrostatic deposition on these surfaces.
- or - An experimental lecture on the powers of air. 1 item ; print 24.6 x 34.5 cm.
The radio authority, the broadcasting regulator, said that while Hindley was a suitable topic for discussion on air, the item was in "bad taste".
Advised by the collector Erika Hoffmann, the gallery has convened motorized or air-stirred items by eight artists, including Jean Tinguely, Jésus Rafaël Soto, Julio Le Parc, and François Morellet.
We went there and looked for four components: a corporate label, a young designer, open-air-market items, and one-of-a-kind vintage pieces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com