Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "air impact" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to the effects or influences of air, such as in discussions about environmental science, aviation, or physics.
Example: "The air impact of the new regulations on emissions is expected to significantly improve air quality in urban areas."
Alternatives: "atmospheric effect" or "air influence".
Exact(6)
Taixi anthracite served as the subject material, and an air impact pulverization precise classification process was designed and demonstrated.
While power tools are generally driven by electricity, the category also includes small pneumatic tools driven by compressed air, such as air impact wrenches and hammers.
My neighbor and his co-worker were replacing wheel bearings in a trailer when I arrived, and as we talked, they occasionally dipped their hands in axle grease or started up an air impact wrench.
"We don't pay air impact fees in Los Angeles County," said Marlee Lauffer, a spokeswoman for Newhall Land & Farming Co.
Though shipping emissions are so heavy, the air impact is not so bad around ports".
Use the air impact wrench to remove the lug nuts from the wheel.
Similar(54)
Delhi's foul air impacts all sections of its society.
The method exploits the fact that the solid particles being carried by a flowing air impacting a properly formed obstacle generates an acoustic surface wave (acoustic emission).
(v) Describe the effects, including indirect or down-line impacts, of the new or diverted traffic over the line if the thresholds governing energy, noise and air impacts in §§ 1105.7 e)(4), (5), or (6) are met.
Hobbyists who photograph the reentry see a beautiful bright trail, like the fireball of a meteor, made of ions created from the intense heat of air impacting the Shuttle.
What's more, bad air impacts Americans' wallets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com