Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air handling" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of HVAC (heating, ventilation, and air conditioning) systems to refer to the process of regulating and circulating air.
Example: "The air handling unit is responsible for filtering and distributing the conditioned air throughout the building."
Alternatives: "air management" or "air distribution".
Exact(45)
The system automatically regulates energy use by the building's air handling systems, technology which the university suggests will help nudge us towards a carbon-free future.
That time you turned up to the office in flip-flops and shorts and caught man-flu because the "air handling" was so effective?
The track will be separated from the showroom by a wall and will have its own air handling system to deal with exhaust fumes.
Hence, absorbent-based air handling systems are a potential alternative to typical air handling systems.
Two alternative air handling units were analysed using life cycle assessment including the weighting step.
Subtask C focuses on outdoor air handling process, especially for treatment of moisture.
Similar(15)
A liquid desiccant air handling-machine was thermally modeled.
Open-air handling of the detection methods is realized because of the SMART-driven high suppression of environmental saprophytes.
It had a central refrigeration plant in the basement that supplied cold water to small air-handling units on every other floor; these supplied conditioned air to each office space through ducts in the ceiling; the air was returned through grills in doors to the corridors and then back to the air-handling units.
A nonlinear multi input multi output model (MIMO) of an air-handling unit (AHU) is considered.
In this paper, a nonlinear multiinput & multioutput model (MIMO) of an air-handling unit (AHU) is considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com