Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "air foam system" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to firefighting, safety equipment, or any system that utilizes air and foam for a specific purpose.
Example: "The fire department installed a new air foam system to enhance their firefighting capabilities."
Alternatives: "foam-based fire suppression system" or "air-assisted foam system."
Exact(3)
Firstly, compressed air foam system (CAFS) was briefly introduced.
Compressed Air Foam System is a kind of new high efficiency firefighting systems.
This paper introduced the status of compressed air foam system gas-liquid mixing technology, categorized and analyzed existing gas-liquid mixing modus, finally put forward factors influencing mixing effect.
Similar(57)
"I have been in this business 23 years and I have never seen anything work quite so well". Less than 5% of all new firetrucks are armed with compressed-air foam systems, which firefighters call CAFS, but the number is rising.
The results indicate that the air-foam system cannot be injected directly into the tight matrix core.
The results indicated that the air-foam system mostly flows into the fractured core and blocks the fractures.
We also analyzed the profile-controlling mechanisms, which indicated the air-foam system flooding is capable of improving performance following water flooding.
We recommend that water flooding should be switched to air-foam system flooding as early as possible before the water cut reaches around 90%.
A one-dimensional long core displacement experiment was designed based on injection of pure foam liquid, air, and air-foam system into the tight matrix core and fracture core.
The research results are vital to the engineering application of compressed air foam sprinkler system.
The result showed that foam qualities significantly affect the extinguishing efficiency and burn back resistance performance of compressed air foam sprinkler system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com