Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air explained" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to an explanation related to air, but without context, it is ambiguous and unclear.
Example: "The concept of air explained in simple terms can help students understand basic physics."
Alternatives: "air clarified" or "air described".
Exact(2)
"In the morning there's lots of swing and towards the end of the day there's a bit more off the deck and through the air," explained Fields.
"Ben and Emily are trying to keep the ball in the air," explained Scott.
Similar(58)
"It's the country air," explains Maureen.
"I like to summon theatre from out of the air," explains Krymov with a flourish.
Perhaps this chilliness in the air explains why the southward migration of the swallows has this year set in earlier than usual.
Dust storms in places close to deserts also contribute to dirty air, explaining partly why Iran is at 16th highest for total deaths, at 26,000 a year.
There was Mr. Bush in Arlington Heights, Ill., on Tuesday, his hand chopping the air, explaining how he would save Social Security and Medicare -- programs that, more than a half-century ago, Republican nominees for president decried as "creeping socialism".
He said the salts would have absorbed water vapor from the air, explaining how they appeared to grow in size during the first 44 Martian days before slowly evaporating as the temperatures dropped.
Maybe a primal thrill at getting something out of thin air explains Wall Street's infatuation with cash payouts.
Chapter five, entitled "Triumph over Thin Air," explains how some spider species began to move from underground burrows to suspended webs in the air.
Harlow then returned to the air, explaining she "got a little hot and I passed out for a moment".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com