Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "air driven" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a mechanism or device that operates using air pressure or airflow as its driving force.
Example: "The air driven tools are essential for efficient construction work, providing power without the need for electricity."
Alternatives: "pneumatically powered" or "air-operated".
Exact(13)
The one who it always seemed had, prior to coming on air, driven clean across the Atlantic on a Harley-Davidson.
An innovative air driven spindle for micro-milling applications is presented, in which a so-called viscous turbine is used to both drive and support the spindle.
This project seeks to develop and test a new portable electrochemical technology for generating hydrogen peroxide from water and air, driven by distributed renewable energy sources such as solar and wind.
All valves are operated by custom-modified compressed air driven actuators from the company Festo.
(1) PTFE transfer tube, (2) non-magnetic pressed air driven valve, (3) 3He magnetometer cell and (4) lamp pumped Cs-magnetometer.
After injection of the gas the cell is shut off by a separate compressed air driven nonmagnetic valve (see Figure 9, item 2).
Similar(47)
Figure 2: Air-driven, vacuum-type ultracentrifuge Encyclopædia Britannica, Inc.
The drills come in various sizes and are typically used in a low-speed air-driven or electric handpiece.
Providing fact-based reporting and analyses for this House majority is tilting at hot air-driven windmills.
The binding properties of α-Syn to proteoliposomes (VAMP2- and Snc2p-vesicles) and protein-free vesicles were measured through the high-speed cosedimentation assay using Airfuge Air-Driven Ultracentrifuge (Beckman).
He helped develop an air-driven noise generator that produced 10,000 acoustic watts and was driven by a 300 hp diesel engine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com