Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "air count" is not a standard expression in written English and may not be widely recognized.
It could potentially be used in specific contexts, such as aviation or inventory management, but clarity would depend on the surrounding text.
Example: "The air count for the flight was confirmed before takeoff to ensure passenger safety."
Alternatives: "air inventory" or "air tally".
Exact(1)
Bet them that you can jump in the air, count to ten and come down after you reach ten.
Similar(59)
What Radio One's stations put on the air counts for a lot, too, of course.
Microbiological air counts were taken using both passive and active sampling methods.
In 1980, he went on the air counting down the hits with "America's Top Ten," showing videos before MTV and before network shows like "Friday Night Videos".
Air counts were performed during 17 operations with the LAF screen and 17 operations without the LAF.
Air counts did not exceed 5 cfu/m.
Air counts will be expressed as colony-forming units/m.
Second, the seasonal (summer -fall) peak of asthma admissions occurs when ambient air counts of molds are high.
If the Bair Hugger were affecting the atmosphere adversely, then the room air counts would also be expected to increase rather than decrease.
Limitation of the traffic in the OR Microbiological air counts will be measured using an impactor air sampler (Air-test Omega, LCB, La Salle France) at a flow rate of 100 L/min for 5 min (500 L) sampling on to Trypticase soy agar (BioMerieux, France), which will then be incubated for 4 days at 30°C.
The behavioural data obtained will be compared (1) to the 'best behaviour rules' in the OR, pre-established using a Delphi method and (2) to surrogates of the infectious risk represented by microbiological air counts, particle counts, and a bacteriological sample of the wound at closing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com