Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aims to verify" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the purpose or objective of a study, project, or action that seeks to confirm or validate something.
Example: "The research aims to verify the effectiveness of the new treatment in reducing symptoms."
Alternatives: "intends to confirm" or "seeks to validate".
Exact(49)
It aims to verify the validity of these methods.
It aims to verify the safety integrity level for a selected integrated safety system.
We use those labels as means to represent the specifications and mark the points the developer aims to verify.
This research aims to verify the potential of buildings of a postal service company in providing places for public.
This study aims to verify the potential use of lichens – classical atmospheric pollution indicators – as biomonitors of carbon nanotubes aerosols.
This paper aims to verify the advantages of district heating and cooling (DHC) systems in terms of energy efficiency.
Similar(11)
Secondly, we aimed to verify the influence of HD cafeteria diet on steroid hormone levels.
Computer simulations have supported this hypothesis, and the present study aimed to verify this experimentally.
IL-1β is mainly activated by the NLRP3 inflammasome, and we aimed to verify whether miR-223 inhibits the activation of NLRP3.
Two simple numerical examples are presented with the aim to verify the obtained results against analytical solutions.
Therefore, we aimed to verify whether incubation at 37°C could affect the morphologic integrity of sperm nuclei.
More suggestions(23)
aims to verify a
aiming to verify
it aims to verify
aims to ensure
aims to solve
aims to help
aims to Remake
aims to Lead
aims to correct
aims to save
aims to boost
aims to inform
aims to destroy
aims to fix
aims to tackle
aims to answer
aims to change
aims to revolutionize
aims to please
aims to insure
point to verify
aims to familiarize
aiming to verify
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com