Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aims to spread" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the intention or goal of an individual, organization, or initiative to disseminate information, ideas, or practices.
Example: "The organization aims to spread awareness about climate change through educational programs."
Alternatives: "seeks to disseminate" or "intends to promote".
Exact(54)
"Edinburgh cannot tolerate any action that aims to spread hate and division within its society.
The charitable foundation aims to spread peace through "the world's game".
The Prescription Project aims to spread those restrictions to other academic medical centers, doctors' organizations and third-party payers.
Huma Qureshi: The website The World Needs More Love Letters aims to spread joy through random letters.
The new "attract and disperse" strategy aims to spread tourists as widely across the country as possible.
O2 said the campaign aims to "spread positivity, excitement and inquisitiveness... to rid the UK of cynicism" by getting people to "embrace their inner dog".
Similar(6)
This was a byproduct of Islam's egalitarian inheritance system, which aimed to spread wealth.
Several training courses were conducted aiming to spread out the values of ergonomics principles.
The non-profit Reel Festivals aim to spread awareness of areas in conflict that rarely make the news headlines.
Based on ideas successfully adopted by the British National Health Service, this approach would aim to spread best practices and eliminate wasteful procedures.
With over 25 years of history, we aim to spread the art of Japanese ensemble drumming to the local community.
More suggestions(22)
aim to spread
campaign aims to spread
tries to spread
refers to spread
initiative to spread
intentions to spread
purpose to spread
order to spread
aiming to spread
aims to solve
aims to help
aims to Remake
aims to Lead
aims to correct
aims to save
aims to boost
aims to inform
aims to destroy
aims to fix
aims to tackle
aims to answer
aims to change
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com