Sentence examples for aims to spread from inspiring English sources

The phrase "aims to spread" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the intention or goal of an individual, organization, or initiative to disseminate information, ideas, or practices.
Example: "The organization aims to spread awareness about climate change through educational programs."
Alternatives: "seeks to disseminate" or "intends to promote".

Exact(54)

"Edinburgh cannot tolerate any action that aims to spread hate and division within its society.

The charitable foundation aims to spread peace through "the world's game".

The Prescription Project aims to spread those restrictions to other academic medical centers, doctors' organizations and third-party payers.

Huma Qureshi: The website The World Needs More Love Letters aims to spread joy through random letters.

The new "attract and disperse" strategy aims to spread tourists as widely across the country as possible.

O2 said the campaign aims to "spread positivity, excitement and inquisitiveness... to rid the UK of cynicism" by getting people to "embrace their inner dog".

Show more...

Similar(6)

This was a byproduct of Islam's egalitarian inheritance system, which aimed to spread wealth.

Several training courses were conducted aiming to spread out the values of ergonomics principles.

The non-profit Reel Festivals aim to spread awareness of areas in conflict that rarely make the news headlines.

Based on ideas successfully adopted by the British National Health Service, this approach would aim to spread best practices and eliminate wasteful procedures.

With over 25 years of history, we aim to spread the art of Japanese ensemble drumming to the local community.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: