Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "aims to simulate" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the intention or purpose of a project, model, or system to replicate or mimic certain behaviors or processes.
Example: "The new software aims to simulate real-world scenarios to enhance user training."
Alternatives: "intends to replicate" or "seeks to mimic".
Exact(50)
Bearing this in mind, this work aims to simulate the PLA synthesis process from renewable feedstock in a commercial simulator (ASPEN PLUS®) identifying the polymer properties relation with operational conditions to obtain a final product with desired characteristics.
Current model aims to simulate this aspect.
This research aims to simulate future climate in even higher resolution than Zobel's.
This paper aims to simulate power output impact of different installation positions of PV rooftop system.
It aims to simulate the impact of climate on crop yield.
The system aims to simulate the in-store shopping experience, allowing the grocers to showcase their best stuff and customers to decide what looks good.
Similar(10)
In a computer simulation, we aimed to simulate a model of value management in which multiple value components of the brainstem are controlled for an action search.
Observe that we do not aim to simulate the subsidence period following the main unrest phase, and therefore the simulation is confined to the first years of unrest.
Similarly, a model of society would not aim to simulate in detail every human being on the planet.
The three-dimensional, meso-scale thermomechanical model is applied, aiming to simulate the first stage of the coking process.
With the aim to simulate the effects of plant litter on soil microorganisms, a microcosm experimental model was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com