Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "aims to judge the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the purpose or intention of an action, particularly in contexts involving evaluation or assessment.
Example: "The study aims to judge the effectiveness of the new teaching methods implemented in the classroom."
Alternatives: "seeks to evaluate the" or "intends to assess the".
Exact(1)
The prize, which is voted for by music industry tastemakers, aims to judge the artist most likely to succeed over the next 12 months.
Similar(59)
Since we aim to judge the quality of topological alignments for the linking problem, we assess quality on the basis of a partitioning annotation.
The assessment aims to judge how a person's condition limits their ability to work, rather than conferring eligibility for benefits simply because of a certain impairment.
The long confidential selection process aims to judge pianists over a sustained period of time, in marked contrast to hundreds of other sink-or-swim piano competitions that can resemble beauty pageants or reality shows.
It's somewhere they can rise against all those larger, systemic ways society aims to judge and hate them.
The aim was to judge the accuracy of estimates made by scientists in the past about climate change predictions in relation to species extinction.
This is a pre-assessment by the professional aimed to judge whether the solution will work.
We aimed to judge clinically the sinus membrane integrity after crestal elevation by a direct simple less invasive endoscopic visual assessment through the crestal osteotomy site.
Rankings aim to judge each school by the same standards, but, at best, those standards only partly correspond to the concerns of any individual prospective student.
The aim is for citizens to judge the policy of occupation, not the foot soldiers caught up in it.
We emphasized the anonymity and confidentiality of study participation, and the interviews did not aim to judge professional performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com