Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aims to filter" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the intention or purpose of a process, system, or action that is designed to separate or remove certain elements.
Example: "The new software aims to filter out irrelevant data to improve the accuracy of the results."
Alternatives: "intends to sift" or "seeks to separate".
Exact(4)
The Hotlist aims to filter information from several online resources based on a user's preferences and social graph of friends (based on Facebook).
Based on semantic technology, Jinni essentially aims to filter the universe of content through the lens of the user's personal moods and tastes.
SkyGrid's app aims to filter the news, with the aim of giving you the most important news right as it's happening.
The Qualification period aims to filter out patients with a favorable natural course.
Similar(56)
Like those, these shopping clubs aim to filter the seemingly infinite options online and show a small selection, catered to an individual's taste.
This way, we aimed to filter biased personal opinions, not supported by concrete situations and examples.
With those deals, Vobile's library of fingerprints grew to include practically every video clip that U.S. media companies aim to filter.
Its focus is "a series of text analytics components" that aim to filter and "extract value" from the data as it flows through the system, says Benigson.
Visual analytics techniques aim to filter irrelevant information, present the data in a way that is easy to memorize and highlight interesting connections between entities of the data, e.g., molecules or substructures.
They aimed to filter out only the relevant pathological findings and to disregard normal observations at a sentence level.
In this work, we aim to filter the list of a 1000 putative clock genes from [ 9] to determine the strongest candidates for further experimental validation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com