Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aims to decrease the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals or objectives related to reducing something, such as costs, risks, or negative impacts.
Example: "The new policy aims to decrease the environmental impact of our operations."
Alternatives: "seeks to reduce the" or "intends to lower the".
Exact(31)
The collaboration aims to decrease the risk of developing leprosy, and reduce further transmission of the mycobacteria causing the disease.
Homeline aims to decrease the social isolation of people aged 60 years + in the London borough of Hammersmith and Fulham.
Insulation is vital to most building design and aims to decrease the need for heating and cooling.
Since the sampling time is small (one second), a special model predictive control formulation is used here, which aims to decrease the on-line computational time required by the control algorithm.
The planned BRT system aims to decrease the average travel time but risks to exclude the lowest income class since not enough attention is paid to the affordability of the system to all residents.
Constructal theory aims to decrease the global thermal resistance, in other words, to improve the heat flow performance of the heat generating area by increasing the complexity of the tree network of conducting paths.
Similar(29)
Airlines and airport managers aim to decrease the incidence of missing bags by using radio frequency identification chips.
"We aim to decrease the human impact on the environment and restore the ecosystem," an official familiar with the report told the Guardian.
Designs should aim to decrease the steric hindrance exhibited by polymers and the biocomponents.
For instance, one hospital's initiative aimed to decrease the time medical personnel spent on paperwork, freeing them up for patient care.
These problems can be solved by conservation technologies, which are aimed to decrease the salt concentration in rocks (desalination).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com