Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aims program" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a program with specific goals or objectives, but it lacks clarity and proper context.
Example: "The aims program was designed to enhance student learning outcomes through targeted interventions."
Alternatives: "goals program" or "objectives program".
Exact(1)
Planned upgrades to McMurdo Station under the AIMS program include collecting its core facilities into one interconnected complex (in green).
Similar(59)
A. America Online includes a variety of features in its AOL Instant Messenger, or AIM, program.
"How Soon Is Now?" is the 28th version of the annual culmination of the Bronx Museum's Artist in the Marketplace, or AIM, program.
AIM program increase members' skills to manage their loan.
AIM program can develop sense of responsibility and saving to pay back loan.
This is followed by AIM program increase members' skills to manage their loan (0.872), AIM program can develop sense of responsibility and saving to pay back loan (0.908), and Members satisfied with stable income generated from their business supported by AIM (0.834).
The clinical and demographic characteristics of the 107 'Adults in the Making' (AIM) program subjects who participated in the study are given in Table 1.
In television many cable channels regularly aim programming at women, and there has been more latitude in the use of female voices.
The initiative is indicative of the increasing attention being paid to such viewers, who remain crucial to the success of mass marketers even in an era of aiming programs and products at narrower segments of the general population.
Columbia aims its program at young sports professionals looking to advance.
To achieve its aims, the program applies a number of behavior change techniques.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com