Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "aims policy" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a policy that has specific aims or objectives, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "The organization needs to develop a comprehensive aims policy to guide its future initiatives."
Alternatives: "objectives policy" or "goals policy".
Exact(2)
The guidelines are divided into policy development actions and activities a club needs to perform before the club actors (e.g. coaches) can implement health promotion as part of their daily practice, like "prioritize the most relevant health promotion aims" (policy development) and "educate coaches and other club officials" (practice development).
Once the teams were selected for each centre, the site researchers visited all teams included in the study, explained the study aims, policy with respect to confidentiality etc, then handed each staff member an information leaflet about the study, and answered questions.
Similar(58)
Americans have consistently called for government to aim policies at shrinking the gap.
Universally aimed policies focusing on economic issues can neither solve every problem minorities face nor eliminate structural racism, but they remain a crucial tool to shrink racial inequities.
Measurement and improvement of informal caregiver burden are central aims of policy and intervention.
It's been a standing aim of policy for some time.
It is a stated aim of policy to generate consumer price inflation.
We were merely members of a legal political party whose aims and policies were anathema to the establishment.
This is the real aim of policy, following the sudden lurch lower of Japanese profits in 2011.
At some point, prices will start to rise because that is the aim of policy makers, he said.
Among lobbyists, the idea that the aim of policy should be to reduce harm is extremely popular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com