Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
It is 15 years into a 25-year programme which includes the aims of staging world championships and putting together an Olympic sailing squad.
But if the RFL fulfils its twin aims of staging the code's most successful tournament culminating in an England win - the latter an especially tall order - the benefits would obviously be immense.
Similar(58)
This might seem like a travesty of Strindberg's original but I felt there was a tension in some scenes between his aim of staging a dream, and the theatrical limitations of his day, such as demands for a linear narrative or crude stage machinery.
"No doubt he'll help us achieve our aim of staging a tournament that reaches out to new and existing fans".
One aim of staged readings is to help to assess whether or not a full staging would be justified.
The aims of Stage 2 are to identify good practice principles and to develop standards in meta-ethnography conduct and reporting to inform recommendations and guidance.
The aims of stage one were to establish internal reliability and test retest reliability and carry out item analyses; stage two was designed to establish construct validity and stage three to ensure that the measure was sensitive to increases in levels of awareness.
In 1904 the ground was acquired by businessman Gus Mears and his brother Joseph, who had also purchased nearby land (formerly a large market garden) with the aim of staging football matches on the now 12.5 acre (51,000 m²) site.
On Friday, the militants will make a fresh attempt to step up the protests, with the aim of eventually staging a general strike.
The aim of "Shakespeare: Staging the World", at the BM until November 25th, is to make the playwright specific and particular, to root him in his time, 400 years ago.
The aim of stage I in Figure 4 is to compute user orientation and position.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com