Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aims of policy" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the objectives or goals that a particular policy intends to achieve.
Example: "The aims of policy should align with the needs of the community to ensure effective governance."
Alternatives: "objectives of policy" or "goals of policy".
Exact(4)
Measurement and improvement of informal caregiver burden are central aims of policy and intervention.
Quantification of the environmental impact of agriculture beyond the stated aims of policy using an 'unweighted' form of the AFI has potential as the basis of an ongoing system of environmental audit within a specified agricultural context.
At the same time, however, the aims of policy analysis may be diffuse and its starting point should be to delineate its purpose.
Policy acceptability might best be conceived as a broad disposition that emerges and is sustained from diverse factors other than the aims of policy or the presentation of associated evidence alone.
Similar(56)
It's been a standing aim of policy for some time.
It is a stated aim of policy to generate consumer price inflation.
This is the real aim of policy, following the sudden lurch lower of Japanese profits in 2011.
At some point, prices will start to rise because that is the aim of policy makers, he said.
Among lobbyists, the idea that the aim of policy should be to reduce harm is extremely popular.
What Mr. Stein said in London last week, 11 months later, was that the aim of policy now was to have total spending rise by about 9percentnt a year from the second quarter of 1970 to the sec ond quarter of 1972.
However plausible such points may be, it is not clear how far they apply to many proposals for happiness-based policy, save the strongest claims that happiness should be the sole aim of policy: many policy decisions are not primarily concerned with questions of social justice, nor with constitutional fundamentals, the focus of some theories of justice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com