Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aims of analysis" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the objectives or goals that one seeks to achieve through a particular analysis.
Example: "The aims of analysis in this research are to identify trends and draw meaningful conclusions from the data collected."
Alternatives: "objectives of analysis" or "goals of analysis".
Exact(1)
When the aims of analysis are simple, simple models such as the Andersen-Gill model can be used more widely than they are at present.
Similar(59)
The aim of this analysis was to uncover the differences between sexes in Pb metabolism.
For the aim of analysis and model-based control design, we write (25 - 26 25 - 26ore detained form: q ̈ a = 𝜗 ∈ ℝ N − 1 (29).
If the aim of analysis is to identify gene expression patterns predictive of clinical behaviour then a supervised approach seems to be more appropriate.
Whether the aim of analysis should be to fit the data well or to estimate the parameter of interest depends on the research question (34).
The aim of analysis was to reveal the most abundant clones, as well as their enrichment profiles throughout the selection rounds.
Sometimes, the global null hypothesis is biologically irrelevant (Perneger 1998 ), and the aim of analysis might only be to rank the various predictors in terms of the variance they explain.
This issue becomes sharper when we ask the question of purpose: what are the aims of operational analysis, and which operations are suitable for achieving those aims?
The values of all these parameters, defined by the user, will depend on the aims of the analysis that is being developed.
For the aims of this analysis, incidence data were disentangled by age (quinquennia), sex and type of cancer.
The third aim of our analysis, the decomposition analysis on changes in life expectancy by the major causes of death is corroborating with this finding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com