Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
All infants were scheduled for follow-up one month after the first examination and this included blood tests, AIMS evaluation (IT) and maternal questionnaire concerning nutrition, growth and ASQ.
Similar(59)
In this study, the RE-AIM evaluation framework was used in order to evaluate the iPlay programme on translatability and feasibility.
In order to evaluate the translatability and feasibility of the iPlay programme, the RE-AIM evaluation framework designed by Glasgow et al. [ 3] was used.
The results of the RE-AIM evaluation are shown in Table 3 and Figure 2.
Aim: Evaluation of [18F]Fluoro-DOPA-PET/CT in patients with primary medullary thyroid carcinoma (MTC) prior to total thyroidectomy and lymph node dissection.
Aim: evaluation of the importance of minor salivary gland biopsy and sialometry, isolated or associated, as methods for classification of Sjögren's Syndrome.
Aim: Evaluation of the advantages of time-of-flight (TOF) in 18F-FDG-PET/CT in the detection and characterization of pancreatic lesions in patients with suspected pancreatic cancer.
The RE-AIM evaluation framework conceptualised the evaluation of the translatability of an intervention and included reach, efficacy, adoption, implementation and maintenance [ 29].
In addition, our application of the RE-AIM evaluation framework may encourage others to use similar models to determine the impact of community-based primary-healthcare interventions.
Using a hybrid effectiveness-implementation design, the project relies heavily on the RE-AIM evaluation framework (Reach, Effectiveness, Adoption, Implementation, Maintenance) [ 22, 23] (see Figure 1).
The RE-AIM evaluation framework was designed to assess health interventions beyond effectiveness to include multiple criteria to better identify effect and transferability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com