Sentence examples for aims at dealing from inspiring English sources

The phrase "aims at dealing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the intention or purpose of an action, particularly in a formal or academic context.
Example: "The new policy aims at dealing with the rising issue of climate change effectively."
Alternatives: "intends to address" or "seeks to tackle".

Exact(4)

The proposed combination aims at dealing with actuator input nonlinearities in active vibration control (AVC) to provide a useful tool for systems under unknown environmental stimuli.

This paper aims at dealing with realistic and challenging design problems of stress constrained topology optimization with free-form design domains.

Multi-level smoothing aims at dealing efficiently with the problem of unseen color values, either considered independently or in combination with others.

The incremental learning of PCA subspace representation method mainly aims at dealing with appearance changes caused by rotation, deformation, and scale variation, but it is sensitive to occlusion.

Similar(56)

It was aimed at dealing with terrorism.

Changeable, reconfigurable, adaptable and smart manufacturing (Industry 4.0) paradigms aim at dealing with these challenges.

The long-term liquidity rules, aimed at dealing with a prolonged downturn, may never see the light of day.

He also offered to support an electoral reform aimed at dealing with some of the PRD's complaints.

The rules are aimed at dealing with the concerns of competitors who see government aid going to a rival.

A former Cambridge fellow, he is at the forefront of the development of technology aimed at dealing with air pollution.

Some unresolved code violations end up in a local environmental court — a special division aimed at dealing with nuisance properties.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: