Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The present study aims at considering the effect of interfacial damage on the mechanical performance of a starchy composite reinforced using hemp fibres.
The prognostic method uses an estimate of the missing SEM, while the interval method aims at considering the best and worse cases.
Similar(58)
The present study is aimed at considering the real weather data effects on the thermal behavior of a building.
This paper presents a new approach for design of water distribution mains aimed at considering the phasing of construction.
The combining of the interactor question and the manifestor-of-adaptation question (in the engineering sense) led to the rejection of research aimed at considering the role of species as interactors, simpliciter, in evolution.
The e-index proposed here is aimed at considering the contributions of excess citations, which are mainly from highly cited papers.
We rather aim at considering the new perspectives offered by the increasing number of markers in population genomic studies, with a special focus on the use of loci influenced by selection.
The design methodology aims at considering both the interaction of the operators with their working environment and the work methods.
Essentially, this paper aims at considering how the ocean regionalisation may be implemented focusing on the principle of sustainable development, on the subsequent criteria designed by the inter-governmental organisation framework, and on the approaches from the scientific literature.
This study aims at considering both sides of the spectrum at the same time, which is including both public and shipping business.
Referring these concepts to the tourism businesses, weak sustainability aims at considering eco-efficiency when measuring and calculating the impact on the ecological environment (Bebbington 2007 26).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com