Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aims at analyzing the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the purpose or objective of a study, research, or analysis.
Example: "The research paper aims at analyzing the impact of climate change on biodiversity."
Alternatives: "seeks to analyze the" or "is focused on analyzing the".
Exact(40)
This paper aims at analyzing the way particle filters are used in that context.
This note aims at analyzing the evolution of this yearly event.
This paper aims at analyzing the main methods for the determination of such parameters.
This paper aims at analyzing the local strain fields in several asphalt mixtures exposed freeze-thaw cycles.
The present paper aims at analyzing the relationship between students' performance in creative tasks and their academic achievement.
This paper aims at analyzing the socio-emotional competency in students attending bachelor courses to become operative officers.
Similar(20)
Moniz has launched a Quadrennial Energy Review, aimed at analyzing the nation's energy infrastructure.
This paper is aimed at analyzing the performance of the packed bed in the system.
The present work is aimed at analyzing the collapse limit load of r.c.
In this study, we aimed at analyzing the anxiety, cognitive, and depressive states of adolescent girls with PCOS.
The study herein described was developed aiming at analyzing the influence on the latter, and as a consequence on cracking, of nano-Al2O3 and nano-SiO2 additions.
More suggestions(17)
aims at investigating the
aims at addressing the
aims at analysing the
aims at identifying the
aims at discussing the
aims at determining the
aims at considering the
aims at examining the
aims at interpreting the
aims at assessing the
aiming at analyzing the
aims at testing the
aims at recovering the
aims at linearizing the
aims at defending the
aims at reducing the
aims at enhancing the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com